4e130821

Бестер Альфред - Рабы Луча Жизни



Альфред Бестер
Рабы луча жизни
1. ЗАГАДОЧНАЯ БОЛЕЗНЬ
В палате "С" раздался грохот, кто-то завизжал. Затем послышались крики,
шум яростной борьбы, топот ног. Некто в больничной пижаме несся по этажу,
преследуемый всклокоченными санитарами.
Беглец промчался по коридору, опрокинув по пути изумленную нянечку. На
мгновение остановился, вырвал из стены огнетушитель и швырнул его в
преследователей. Потом кулаком вышиб тяжелое оконное стекло и бросился на
землю - на свободу - со второго этажа.
Неистово звенели телефоны, надрывались звонки, мигали аварийные огни.
Нянечки бежали на посты, из административного корпуса посыпались интерны,
путаясь в одежде. У огромных железных ворот, ограничивающих больничную
территорию, нервно оглядывалась по сторонам охрана, недоумевая, что же,
черт возьми, происходит. У травмпункта, через дорогу от больничных
гаражей, кто-то закричал, потом еще раз, уже слабее. Охотники-врачи резко
изменили курс и увидели высокую худую фигуру человека, летящего через
кусты. Это был беглый пациент.
Из приемной вылетел интерн и бросился в толпу. Через секунду его уже
видели бегущим между оранжереями в нескольких футах позади удирающего
больного, Когда они вырвались на открытое место, интерн молниеносно
поставил беглецу подножку так, что оба, поскользнувшись, увязли в песке.
Подбежали остальные и схватили отчаянно отбивающегося пациента.
Понадобились усилия четырех здоровых санитаров, чтобы оттащить его в
психиатрическое отделение.
Интерн отряхнулся, покачал головой и, морщась и прихрамывая, зашагал к
административному корпусу. Он пинком распахнул внутреннюю дверь и со
вздохом уселся в кожаное кресло. Крупный мужчина в твидовом костюме в
изумлении посмотрел на него из-за стола, заваленного важными бумагами, и
бросил ручку.
- Слушайте, Льюис, - сказал он, - какого...
- Доктор Коул, к вашим услугам, - ухмыльнулся интерн. - Господин
главврач, я пришел к вам с дурными вестями. По зрелому размышлению, мистер
Миллер, мне кажется, вы назовете меня героем.
- Что там еще? - раздраженно произнес Миллер. - Я очень занят, Коул.
- Не настолько, чтобы не выслушать, что я хочу сказать.
Миллер проницательно взглянул на молодого врача.
- Я знаю, что вы хотите сказать.
- Значит, вы уже поняли, да? Пятый случай за три дня. А теперь и
кое-что еще.
- Кое-что еще? - Миллер нахмурился.
- Очень даже кое-что. - Коул выудил из кармана пачку документов. -
Когда пять совершенно безвредных пациентов внезапно сходят с ума, это еще
не так ужасно. Но если посмотреть на данные приема больных, - врач швырнул
бумаги на стол, - и заметить, что у девяноста процентов поступивших в
окружной госпиталь Квинс за последнюю неделю - злокачественные опухоли и
какие-то особые формы рака, невольно заподозришь неладное.
- Невероятно, - выдохнул Миллер. Он лихорадочно просмотрел записи и
поднял глаза на собеседника. - Невероятно!
- Хуже, - сказал Коул решительно. - У меня пока нет отчетов, но
посмотрите на эти диагнозы, Рак!.. Ха-ха! Болезни этих пациентов лишь
отдаленно напоминают рак. Шеф, уверяю, над нами нависла угроза эпидемии
болезни, еще не описанной в медицинских справочниках.
- Да вы с ума сошли! - заорал главврач. - Новая болезнь? Совершенно
невозможно.
- Убедитесь сами, - возразил Коул. Он схватил Миллера за руку и потащил
его к двери. - Всех этих больных поместили в южное крыло.
Оба быстро прошли к лифту, который умчал их на этаж рентгеновских
исследований. Добравшись оттуда до следующего этажа, врачи медленно п



Назад